Num9:1 The Lord spoke to Moses in the Desert of Sinai in the first month of the second year after they came out of Egypt. He said,
以色列人出埃及地以后,第二年正月,耶和华在西乃的旷野吩咐摩西说,
Num9:2 'Have the Israelites celebrate the Passover at the appointed time.
以色列人应当在所定的日期守逾越节,
Num9:3 Celebrate it at the appointed time, at twilight on the fourteenth day of this month, in accordance with all its rules and regulations.'
就是本月十四日黄昏的时候,你们要在所定的日期守这节,要按这节的律例典章而守。
Num9:4 So Moses told the Israelites to celebrate the Passover,
于是摩西吩咐以色列人守逾越节。
Num9:5 and they did so in the Desert of Sinai at twilight on the fourteenth day of the first month. The Israelites did everything just as the Lord commanded Moses.
他们就在西乃的旷野,正月十四日黄昏的时候,守逾越节。凡耶和华所吩咐摩西的,以色列人都照样行了。
Num9:6 But some of them could not celebrate the Passover on that day because they were ceremonially unclean on account of a dead body. So they came to Moses and Aaron that same day
有几个人因死尸而不洁净,不能在那日守逾越节。当日他们到摩西,亚伦面前,
Num9:7 and said to Moses, 'We have become unclean because of a dead body, but why should we be kept from presenting the Lord 's offering with the other Israelites at the appointed time?'
说,我们虽因死尸而不洁净,为何被阻止,不得同以色列人在所定的日期献耶和华的供物呢?
Num9:8 Moses answered them, 'Wait until I find out what the Lord commands concerning you.'
摩西对他们说,你们暂且等候,我可以去听耶和华指着你们是怎样吩咐的。
Num9:9 Then the Lord said to Moses,
耶和华对摩西说,
Num9:10 'Tell the Israelites: 'When any of you or your descendants are unclean because of a dead body or are away on a journey, they may still celebrate the Lord 's Passover.
你晓谕以色列人说,你们和你们后代中,若有人因死尸而不洁净,或在远方行路,还要向耶和华守逾越节。
Num9:11 They are to celebrate it on the fourteenth day of the second month at twilight. They are to eat the lamb, together with unleavened bread and bitter herbs.
他们要在二月十四日黄昏的时候,守逾越节。要用无酵饼与苦菜,和逾越节的羊羔同吃。
Num9:12 They must not leave any of it till morning or break any of its bones. When they celebrate the Passover, they must follow all the regulations.
一点不可留到早晨。羊羔的骨头一根也不可折断。他们要照逾越节的一切律例而守。
Num9:13 But if a man who is ceremonially clean and not on a journey fails to celebrate the Passover, that person must be cut off from his people because he did not present the Lord 's offering at the appointed time. That man will bear the consequences of his sin.
那洁净而不行路的人若推辞不守逾越节,那人要从民中剪除。因为他在所定的日期不献耶和华的供物,应该担当他的罪。
Num9:14 ' 'An alien living among you who wants to celebrate the Lord 's Passover must do so in accordance with its rules and regulations. You must have the same regulations for the alien and the native-born.' '
若有外人寄居在你们中间,愿意向耶和华守逾越节,他要照逾越节的律例典章行,不管是寄居的是本地人,同归一例。