Mak15:25 It was the third hour when they crucified him.
钉他在十字架上,是巳初的时候。
Mak15:26 The written notice of the charge against him read: THE KING OF THE JEWS.
在上面有他的罪状,写的是犹太人的王。
Mak15:27 They crucified two robbers with him, one on his right and one on his left.
他们又把两个强盗,和他同钉十字架。一个在右边,一个在左边。(有古卷在此有
Mak15:28 -
这就应了经上的话说,他被列在罪犯之中)
Mak15:29 Those who passed by hurled insults at him, shaking their heads and saying, 'So! You who are going to destroy the temple and build it in three days,
从那里经过的人辱骂他,摇着头说,咳,你这拆毁圣殿,三日又建造起来的。
Mak15:30 come down from the cross and save yourself!'
可以救自己从十字架上下来吧。
Mak15:31 In the same way the chief priests and the teachers of the law mocked him among themselves. 'He saved others,' they said, 'but he can't save himself!
祭司长和文士也是这样戏弄他,彼此说,他救了别人,不能救自己。
Mak15:32 Let this Christ, this King of Israel, come down now from the cross, that we may see and believe.' Those crucified with him also heaped insults on him.
以色列的王基督,现在可以从十字架上下来,叫我们看见,就信了。那和他同钉的人也是讥诮他。
Mak15:33 At the sixth hour darkness came over the whole land until the ninth hour.
从午正到申初遍地都黑暗了。
Mak15:34 And at the ninth hour Jesus cried out in a loud voice, 'Eloi, Eloi, lama sabachthani?'--which means, 'My God, my God, why have you forsaken me?
申初的时候,耶稣大声喊着说,以罗伊,以罗伊,拉马撒巴各大尼?翻出来,就是,我的神,我的神,为什么离弃我?
Mak15:35 When some of those standing near heard this, they said, 'Listen, he's calling Elijah.'
旁边站着的人,有的听见就说,看哪,他叫以利亚呢。
Mak15:36 One man ran, filled a sponge with wine vinegar, put it on a stick, and offered it to Jesus to drink. 'Now leave him alone. Let's see if Elijah comes to take him down,' he said.
有一个人跑去,把海绒蘸满了醋,绑在苇子上,送给他喝,说,且等着,看以利亚来不来把他取下。
Mak15:37 With a loud cry, Jesus breathed his last.
耶稣大声喊叫,气就断了。
Mak15:38 The curtain of the temple was torn in two from top to bottom.
殿里的幔子,从上到下裂为两半。