Mak16:1 When the Sabbath was over, Mary Magdalene, Mary the mother of James, and Salome bought spices so that they might go to anoint Jesus' body.
过了安息日,抹大拉的马利亚,和雅各的母亲马利亚,并撒罗米,买了香膏,要去膏耶稣的身体。
Mak16:2 Very early on the first day of the week, just after sunrise, they were on their way to the tomb
七日的第一日清早,出太阳的时候,她们来到坟墓那里。
Mak16:3 and they asked each other, 'Who will roll the stone away from the entrance of the tomb?'
彼此说,谁给我们把石头从墓门滚开呢?
Mak16:4 But when they looked up, they saw that the stone, which was very large, had been rolled away.
那石头原来很大,她们抬头一看,却见石头已经滚开了。
Mak16:5 As they entered the tomb, they saw a young man dressed in a white robe sitting on the right side, and they were alarmed.
她们进了坟墓,看见一个少年人坐在右边,穿着白袍。就甚惊恐。
Mak16:6 'Don't be alarmed,' he said. 'You are looking for Jesus the Nazarene, who was crucified. He has risen! He is not here. See the place where they laid him.
那少年人对她们说,不要惊恐。你们寻找那钉十字架的拿撒勒人耶稣。他已经复活了,不在这里。请看安放他的地方。
Mak16:7 But go, tell his disciples and Peter, `He is going ahead of you into Galilee. There you will see him, just as he told you.''
你们可以去告诉他的门徒和彼得说,他在你们以先往加利利去。在那里你们要见他,正如他从前所告诉你们的。
Mak16:8 Trembling and bewildered, the women went out and fled from the tomb. They said nothing to anyone, because they were afraid.
她们就出来,从坟墓那里逃跑。又发抖,又惊奇,什么也不告诉人。因为她们害怕。
Mak16:9 When Jesus rose early on the first day of the week, he appeared first to Mary Magdalene, out of whom he had driven seven demons.
在七日的第一日清早,耶稣复活了,就先向抹大拉的马利亚显现。耶稣从她身上曾赶出七个鬼。
Mak16:10 She went and told those who had been with him and who were mourning and weeping.
她去告诉那向来跟随耶稣的人。那时他们正哀恸哭泣。
Mak16:11 When they heard that Jesus was alive and that she had seen him, they did not believe it.
他们听见耶稣活了,被马利亚看见,却是不信。