Num14:11 The Lord said to Moses, 'How long will these people treat me with contempt? How long will they refuse to believe in me, in spite of all the miraculous signs I have performed among them?
耶和华对摩西说,这百姓藐视我要到几时呢?我在他们中间行了这一切神迹,他们还不信我要到几时呢?
Num14:12 I will strike them down with a plague and destroy them, but I will make you into a nation greater and stronger than they.'
我要用瘟疫击杀他们,使他们不得承受那地,叫你的后裔成为大国,比他们强胜。
Num14:13 Moses said to the Lord , 'Then the Egyptians will hear about it! By your power you brought these people up from among them.
摩西对耶和华说,埃及人必听见这事。因为你曾施展大能,将这百姓从他们中间领上来。
Num14:14 And they will tell the inhabitants of this land about it. They have already heard that you, O Lord , are with these people and that you, O Lord , have been seen face to face, that your cloud stays over them, and that you go before them in a pillar of cloud by day and a pillar of fire by night.
埃及人要将这事传给迦南地的居民。那民已经听见你耶和华是在这百姓中间。因为你面对面被人看见,有你的云彩停在他们以上。你日间在云柱中,夜间在火柱中,在他们前面行。
Num14:15 If you put these people to death all at one time, the nations who have heard this report about you will say,
如今你若把这百姓杀了,如杀一人,那些听见你名声的列邦必议论说,
Num14:16 'The Lord was not able to bring these people into the land he promised them on oath; so he slaughtered them in the desert.'
耶和华因为不能把这百姓领进他向他们起誓应许之地,所以在旷野把他们杀了。
Num14:17 'Now may the Lord's strength be displayed, just as you have declared:
现在求主大显能力,照你所说过的话说,
Num14:18 'The Lord is slow to anger, abounding in love and forgiving sin and rebellion. Yet he does not leave the guilty unpunished; he punishes the children for the sin of the fathers to the third and fourth generation.'
耶和华不轻易发怒,并有丰盛的慈爱,赦免罪孽和过犯。万不以有罪的为无罪,必追讨他的罪,自父及子,直到三,四代。
Num14:19 In accordance with your great love, forgive the sin of these people, just as you have pardoned them from the time they left Egypt until now.'
求你照你的大慈爱赦免这百姓的罪孽,好象你从埃及到如今常赦免他们一样。
Num14:20 The Lord replied, 'I have forgiven them, as you asked.
耶和华说,我照着你的话赦免了他们。
Num14:21 Nevertheless, as surely as I live and as surely as the glory of the Lord fills the whole earth,
然我指着我的永生起誓,遍地要被我的荣耀充满。
Num14:22 not one of the men who saw my glory and the miraculous signs I performed in Egypt and in the desert but who disobeyed me and tested me ten times-
这些人虽看见我的荣耀和我在埃及与旷野所行的神迹,仍然试探我这十次,不听从我的话,
Num14:23 not one of them will ever see the land I promised on oath to their forefathers. No one who has treated me with contempt will ever see it.
他们断不得看见我向他们的祖宗所起誓应许之地。凡藐视我的,一个也不得看见。
Num14:24 But because my servant Caleb has a different spirit and follows me wholeheartedly, I will bring him into the land he went to, and his descendants will inherit it.
惟独我的仆人迦勒,因他另有一个心志,专一跟从我,我就把他领进他所去过的那地。他的后裔也必得那地为业。
Num14:25 Since the Amalekites and Canaanites are living in the valleys, turn back tomorrow and set out toward the desert along the route to the Red Sea. '
亚玛力人和迦南人住在谷中,明天你们要转回,从红海的路往旷野去。