2025.04.29 Pride and Fall (Numbers 16:12~35)

2025-05-03




Num16:12 Then Moses summoned Dathan and Abiram, the sons of Eliab. But they said, 'We will not come!

摩西打发人去召以利押的儿子大坍,亚比兰。他们说,我们不上去。

Num16:13 Isn't it enough that you have brought us up out of a land flowing with milk and honey to kill us in the desert? And now you also want to lord it over us?

你将我们从流奶与蜜之地领上来,要在旷野杀我们,这岂为小事,你还要自立为王辖管我们吗?

Num16:14 Moreover, you haven't brought us into a land flowing with milk and honey or given us an inheritance of fields and vineyards. Will you gouge out the eyes of these men? No, we will not come!'

并且你没有将我们领到流奶与蜜之地,也没有把田地和葡萄园给我们为业。难道你要剜这些人的眼睛吗?我们不上去。

Num16:15 Then Moses became very angry and said to the Lord , 'Do not accept their offering. I have not taken so much as a donkey from them, nor have I wronged any of them.'

摩西就甚发怒,对耶和华说,求你不要享受他们的供物。我并没有夺过他们一匹驴,也没有害过他们一个人。

Num16:16 Moses said to Korah, 'You and all your followers are to appear before the Lord tomorrow-you and they and Aaron.

摩西对可拉说,明天,你和你一党的人,并亚伦,都要站在耶和华面前。

Num16:17 Each man is to take his censer and put incense in it-250 censers in all-and present it before the Lord . You and Aaron are to present your censers also.'

各人要拿一个香炉,共二百五十个,把香放在上面,到耶和华面前。你和亚伦也各拿自己的香炉。

Num16:18 So each man took his censer, put fire and incense in it, and stood with Moses and Aaron at the entrance to the Tent of Meeting.

于是他们各人拿一个香炉,盛上火,加上香,同摩西,亚伦站在会幕门前。

Num16:19 When Korah had gathered all his followers in opposition to them at the entrance to the Tent of Meeting, the glory of the Lord appeared to the entire assembly.

可拉招聚全会众到会幕门前,要攻击摩西,亚伦。耶和华的荣光就向全会众显现。

Num16:20 The Lord said to Moses and Aaron,

耶和华晓谕摩西,亚伦说,

Num16:21 'Separate yourselves from this assembly so I can put an end to them at once.'

你们离开这会众,我好在转眼之间把他们灭绝。

Num16:22 But Moses and Aaron fell facedown and cried out, 'O God, God of the spirits of all mankind, will you be angry with the entire assembly when only one man sins?'

摩西,亚伦就俯伏在地,说,神,万人之灵的神阿,一人犯罪,你就要向全会众发怒吗?

Num16:23 Then the Lord said to Moses,

耶和华晓谕摩西说,

Num16:24 'Say to the assembly, 'Move away from the tents of Korah, Dathan and Abiram.' '

你吩咐会众说,你们离开可拉,大坍,亚比兰帐棚的四围。

Num16:25 Moses got up and went to Dathan and Abiram, and the elders of Israel followed him.

摩西起来,往大坍,亚比兰那里去。以色列的长老也随着他去。

Num16:26 He warned the assembly, 'Move back from the tents of these wicked men! Do not touch anything belonging to them, or you will be swept away because of all their sins.'

他吩咐会众说,你们离开这恶人的帐棚吧,他们的物件,什么都不可摸,恐怕你们陷在他们的罪中,与他们一同消灭。

Num16:27 So they moved away from the tents of Korah, Dathan and Abiram. Dathan and Abiram had come out and were standing with their wives, children and little ones at the entrances to their tents.

于是众人离开可拉,大坍,亚比兰帐棚的四围。大坍,亚比兰带着妻子,儿女,小孩子,都出来,站在自己的帐棚门口。

Num16:28 Then Moses said, 'This is how you will know that the Lord has sent me to do all these things and that it was not my idea:

摩西说,我行的这一切事本不是凭我自己心意行的,乃是耶和华打发我行的,必有证据使你们知道。

Num16:29 If these men die a natural death and experience only what usually happens to men, then the Lord has not sent me.

这些人死若与世人无异,或是他们所遭的与世人相同,就不是耶和华打发我来的。

Num16:30 But if the Lord brings about something totally new, and the earth opens its mouth and swallows them, with everything that belongs to them, and they go down alive into the grave, then you will know that these men have treated the Lord with contempt.'

倘若耶和华创作一件新事,使地开口,把他们和一切属他们的都吞下去,叫他们活活地坠落阴间,你们就明白这些人是藐视耶和华了。

Num16:31 As soon as he finished saying all this, the ground under them split apart

摩西刚说完了这一切话,他们脚下的地就开了口,

Num16:32 and the earth opened its mouth and swallowed them, with their households and all Korah's men and all their possessions.

把他们和他们的家眷,并一切属可拉的人丁,财物,都吞下去。

Num16:33 They went down alive into the grave, with everything they owned; the earth closed over them, and they perished and were gone from the community.

这样,他们和一切属他们的,都活活地坠落阴间。地口在他们上头照旧合闭,他们就从会中灭亡。

Num16:34 At their cries, all the Israelites around them fled, shouting, 'The earth is going to swallow us too!'

在他们四围的以色列众人听他们呼号,就都逃跑,说,恐怕地也把我们吞下去。

Num16:35 And fire came out from the Lord and consumed the 250 men who were offering the incense.

又有火从耶和华那里出来,烧灭了那献香的二百五十个人。




下一篇:这是最后一篇
上一篇:这是第一篇